當前位置:首頁 > 新聞 > 文化 > 正文

讓人感到驚豔的漢英迴文姓名

2022-06-07 17:16 作者:粱言   來源:香港中文大學   閱覽:

  迴文姓名是姓名學中特有的一種修辭方法,它將相同的字/字母調換位置,由此產生首尾迴環的意趣,非常值得玩味。我國教育家周儀榮先生曾經說過:「迴文姓名具有深厚的歷史淵源和鮮明的民族特徵;它不僅會給人帶來樂趣、奇趣或理趣,還會引人關注和令人難忘。」迴文姓名的字/字母寥寥,但用意非常深刻,實在讓人感到驚豔。下面就簡要談談兩大語言——漢語和英語中的迴文姓名。
  在漢語民族中,有不少人的姓名順讀倒讀都一樣,如原湖北省作家協會主席方方、當代作家藍藍、武漢理工大學交通學院教授高高、鳳凰網副總編輯周周、北京大學中文系教授石安石、北京大學經濟學院教授林雙林、解放軍成都軍區善後辦主任周小周、首都經濟貿易大學籃球隊隊長周曉周、中化集團董事長寧高寧、美團首席科學家夏華夏等。這些迴文姓名循環往復,能給人一種語言美的享受,也能給人以離奇的妙意。
  此外,漢語民族還有人運用諧音法來組成迴文姓名,如青年歌手林琳、流行歌手藍蘭、短道速滑奧運冠軍楊揚、節目主持人伊一、中國科學院院士方心芳、室內設計師陳明晨、原湖南省委書記周小舟、清華大學工程物理系教授張小章、浙江大學經濟學院研究員張文章、山東省文登整骨醫院主任醫師姜紅江等。這些名字諧音很好,能透出一股書卷氣。以諧音法起名,姓名含蓄委婉、奇妙有趣,具有耐人尋味的效果。
  據古籍記載,漢語迴文姓名相傳始於宋代,是由迴文對聯衍化而來的。可以說,漢語迴文姓名是中華文化寶庫中的一件瑰寶,也是華人之間打交道時的一張名片。有研究表明,對漢語迴文姓名的偏好與人們的文化素養、情感評價、心理健康、行為決策等有著密切聯繫,同時也有自己的特徵。
  無獨有偶,英語民族也有人喜歡用迴文姓名(即以字母為單位順讀倒讀一樣的姓名),如美國知名醫學專家Leon Noel(利昂•諾埃爾)、加拿大企業家Nella Allen(內拉•艾倫)、紐西蘭慈善家Duane Rollo Renaud(杜阿內•羅洛•雷納德)等。英語民族有一種迷信的說法:迴文姓名會帶來一生好運。其實姓名對人來說占據著重要地位,首先不論它是否給人帶來好運,一個好姓名怎麼都會給別人留下一個難忘的好印象。
  有趣的是,有人為了取迴文姓名,甚至連姓都改了,如美國影視明星Robert Trebor(羅伯特•特里博),他出道前的姓名是Robert Schenkman(羅伯特•申克曼)。更有趣的是,英語民族中還有人喜歡襲用父親或祖父輩的迴文姓名,如美國古典文學家Revilo Oliver(雷維洛•奧利弗),從其高祖父開始就統統採用同一姓名,可謂「迴文姓名世家」。
  此外,一些具有對稱美感的英語迴文名字,如Ada(艾達)、Anna(安娜)、Eve(伊夫)、Hannah(漢娜)、Noon(努恩)、Otto(奧托)、Staats(斯塔茨)等很受歡迎;牠們被認為會給人生運勢帶來好的影響。據說,英語迴文姓名始於17世紀下半葉,由迴文詩歌(palindromic poetry)衍化而來。
  漢英迴文姓名讓人驚豔外,牠們都寄託著命名人的期望和理想。對漢英迴文姓名的文化意蘊的把握,還不能代替對牠們進行全方位的認知,因為牠們還與歷史傳統和民族心理有著密切的聯繫和依賴關係。
  (作者為香港中文大學博士後)

最近关注

热点内容

更多